Meteorologia

  • 29 NOVEMBER 2024
Tempo
17º
MIN 17º MÁX 21º

Oito cantoras lusófonas apresentam canções na língua que as liga no CCB

Oito cantoras vão levar ao Centro Cultural de Belém, na próxima quarta-feira, "a civilização lusófona que [as] liga", no concerto "Mulheres da Lusofonia", disse Ana Laíns, uma das intérpretes, à agência Lusa.

Oito cantoras lusófonas apresentam canções na língua que as liga no CCB
Notícias ao Minuto

19:33 - 13/05/24 por Lusa

Cultura CCB

Ana Laíns está, aliás, na origem desta ideia, disse à Lusa a brasileira Fafá de Belém, outra das intérpretes.

"Isto começou quando a Ana [Laíns] me convidou para participar [em 2018] nas Festas do Mar e conheci-a, pessoalmente, e também a [guineense] Karyna Gomes, que me apareceu como se fosse uma entidade", disse Fafá de Belém, referindo que a ideia começou logo a germinar.

"A ideia é cantar a voz da mulher na língua portuguesa", declarou Fafá de Belém.

Além de Ana Laíns, Fafá de Belém e Karyna Gomes, o projeto conta com Anabela Aya (Angola), Anastácia Carvalho (São Tomé e Príncipe), Lura (Cabo Verde), Piki Pereira (Timor-Leste) e Selma Uamusse (Moçambique).

Cada uma das cantoras interpreta dois temas do seu repertório, e vão também "homenagear, de alguma forma, mulheres que foram muito importantes na expansão da língua portuguesa, como Amália Rodrigues e Cesária Évora".

Assim, "todas juntas, interpretamos dois temas, 'Tanto Mar, de Chico Buarque e esse hino à mulher empoderada, que luta pela sua própria vida, 'Maria, Maria', de Milton Nascimento", disse Ana Laíns que assume a curadoria e produção executiva do espetáculo, apoiado, entre outras entidades, pela Fundação Guimarães Rosa, do Brasil.

As cantoras serão acompanhadas por um ensemble composto por Paulo Loureiro (piano e orquestrações), Rolando Semedo (baixo), Carlos Lopes (acordeão), João Ferreira (percussão), Ana Filipa Serrão e José Pereira (violinos), Joana Cipriano (viola d'arco) e Catarina Gonçalves (violoncelo).

"A nossa meta é continuar, atravessar os mares", disse Fafá de Belém que projeta que este seja "um espetáculo de carreira e seja apresentado noutros palcos portugueses, mas também africanos e brasileiros, onde as músicas africanas são pouco conhecidas", disse a cantora brasileira, referindo o "factor pedagógico" deste concerto, em "esclarecer o povo brasileiro sobre a sua própria origem".

Ana Laíns, por seu turno, adiantou à Lusa que "há conversações a decorrer com a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) para levar este conceito, este projeto, a todos os países da lusofonia".

Laíns reconheceu que apresentar o espetáculo em Timor-Leste "é o maior desafio".

Do projeto consta a timorense Piki Pereira, atualmente a residir no Reino Unido, e que não faz carreira profissional na música, mas o "espetáculo equitativo", é "uma possibilidade de mostrarmos os nossos projetos".

Nesta digressão há a vontade de uma maior aposta nos palcos do Brasil, país onde, embora presente, muito generalizada e assimilada, é "pouco conhecida, ainda, a influência das músicas africanas", disse Fafá, que acrescentou: "Eu sou uma branca ninada por amas pretas, nós fomos embalados pelos negros vindos de África."

"A primeira leva de escravos que chegou a Belém do Pará veio da Guiné-Bissau", disse Fafá, referindo-se à sua terra natal.

O espetáculo, com entrada gratuita, surge no âmbito das comemorações do mês da Língua Portuguesa, o mês de maio, e é financiado pelo Fundo Especial da CPLP.

Leia Também: Candidatura de moliceiro a Património da Humanidade entregue na UNESCO

Recomendados para si

;
Campo obrigatório